詩歌智慧書中的詩意與英文詩詞的不同之處在於:不是用聲音押韻,而是以概念來押韻。這一句箴言,在原文中以‘eshet開頭,實際上應讀作「婦人才德」(‘eshet khayil)。
這是一首尊崇詩,表揚一位擁有敬虔行為的妻子的崇高地位。聖經裡還有與此類似的經文,例如:路得被稱為賢德的女子(‘eshet khayil),同樣的字詞也使用在底波拉身上,以及撒母耳記的詩歌中。
聖經評價婦女的方式與世界截然不同——神看重的是順服、敬虔、犧牲自己的美德,而不是擁有好身材、個性溫柔、學歷高或經濟獨立。
什麼樣的女子是你心目中的楷模?光鮮亮麗的社交名媛?還是聖經裡才德的女子?